THE TEMPORAL INTERPRETATION OF NOUN PHRASES

Judith Tonhauser
Stanford University

Friday, April 1, 3:30PM MJH Rm 126

Sponsored by the Stanford Humanities Center/Mellon Foundation
Graduate Research Program

A widespread assumption in the linguistic literature is that temporal information is marked and interpreted only on verbs and verbal projections. For instance, English finite verbs can be marked for past or present tense ('The president danced/dances'), whereas no such marking exists for noun phrases like 'the president'. In my dissertation project, I challenge this assumption by examining languages which realize and interpret temporal morphology on noun phrases.

Nordlinger and Sadler 2004 (section 2) identify at least 20 languages which have nominal inflectional markers with a temporal meaning. They claim that these markers are "nominal (past/future) tenses" (i.e., the markers locate the time at which the noun phrase is interpreted), comparable to verbal past/future tenses (which locate the time at which the verb is interpreted). For example, the suffix '-kue' of Paraguayan Guarani is claimed to be a "nominal past tense": in (1a), where the noun is unmarked, the individual is the president at the time of the dancing, while in (1b), where the noun is marked with '-kue', the individual was a president in the past.

(1) a. Mburuvicha o-jeroky.
           president he-dance
           'The (current) president is dancing.'

        b. Mburuvicha-kue o-jeroky.
           president-kue he-dance
           'The former president (i.e., the one who was president in the past) is dancing.'

In the talk, I discuss data from a subset of the "nominal tense" languages, including Guarani (Tupi-Guarani, Paraguay), Movima (unclassified, Bolivia), and Somali (Cushitic, Africa). I argue that it is misleading to call the nominal markers of these languages "tenses" because their meanings are rather different from the meaning of verbal tense. Rather, the temporal meanings encoded include aspect, (human) non-existence, spatio/temporal distance to the speaker, and distance of mention in the discourse context. I propose that different sets of semantic categories (e.g., tense, aspect, existence, spatio/temporal distance) are relevant for the temporal interpretation of verbs and noun phrases, respectively. I also address how languages without nominal temporal markers (e.g., English) convey the meanings that are encoded by the nominal temporal markers.











this site is loved by philip hofmeister and he is loved back